Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 24:15

Context
NETBible

And the eye of the adulterer watches for the twilight, thinking, 1  ‘No eye can see me,’ and covers his face with a mask.

NIV ©

biblegateway Job 24:15

The eye of the adulterer watches for dusk; he thinks, ‘No eye will see me,’ and he keeps his face concealed.

NASB ©

biblegateway Job 24:15

"The eye of the adulterer waits for the twilight, Saying, ‘No eye will see me.’ And he disguises his face.

NLT ©

biblegateway Job 24:15

The adulterer waits for the twilight, for he says, ‘No one will see me then.’ He masks his face so no one will know him.

MSG ©

biblegateway Job 24:15

Sexual predators can't wait for nightfall, thinking, 'No one can see us now.'

BBE ©

SABDAweb Job 24:15

And the man whose desire is for the wife of another is waiting for the evening, saying, No eye will see me; and he puts a cover on his face. And in the night the thief goes about;

NRSV ©

bibleoremus Job 24:15

The eye of the adulterer also waits for the twilight, saying, ‘No eye will see me’; and he disguises his face.

NKJV ©

biblegateway Job 24:15

The eye of the adulterer waits for the twilight, Saying, ‘No eye will see me’; And he disguises his face.

[+] More English

KJV
The eye
<05869>
also of the adulterer
<05003> (8802)
waiteth
<08104> (8804)
for the twilight
<05399>_,
saying
<0559> (8800)_,
No eye
<05869>
shall see
<07789> (8799)
me: and disguiseth
<05643> <07760> (8799)
[his] face
<06440>_.
{disguiseth...: Heb. setteth his face in secret}
NASB ©

biblegateway Job 24:15

"The eye
<05869>
of the adulterer
<05003>
waits
<08104>
for the twilight
<05399>
, Saying
<0559>
, 'No
<03808>
eye
<05869>
will see
<07789>
me.' And he disguises
<07760>
<5643> his face
<06440>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ofyalmov
<3788
N-NSM
moicou
<3432
N-GSM
efulaxen
<5442
V-AAI-3S
skotov
<4655
N-ASN
legwn
<3004
V-PAPNS
ou
<3364
ADV
prosnohsei {V-FAI-3S} me
<1473
P-AS
ofyalmov
<3788
N-NSM
kai
<2532
CONJ
apokrubhn {N-ASF} proswpou
<4383
N-GSN
eyeto
<5087
V-AMI-3S
NET [draft] ITL
And the eye
<05869>
of the adulterer
<05003>
watches
<08104>
for the twilight
<05399>
, thinking
<0559>
, ‘No
<03808>
eye
<05869>
can see
<07789>
me,’ and covers
<07760>
his face
<06440>
with a mask
<05643>
.
HEBREW
Myvy
<07760>
Mynp
<06440>
rtow
<05643>
Nye
<05869>
ynrwst
<07789>
al
<03808>
rmal
<0559>
Psn
<05399>
hrms
<08104>
Pan
<05003>
Nyew (24:15)
<05869>

NETBible

And the eye of the adulterer watches for the twilight, thinking, 1  ‘No eye can see me,’ and covers his face with a mask.

NET Notes

tn Heb “saying.”




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA